Говорить по-русски: принципы межкультурной коммуникации на территории одной страны


Регистрация
%d0%91%d0%b5%d0%b7 %d0%b8%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8 1

Курс разработан Кемеровским государственным университетом в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык»  на 2016–2020 годы

Авторы курса

Араева Людмила Алексеевна
Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.


Булгакова Ольга Анатольевна

Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.


Денисова Эльвира Степановна

Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.


Калашникова Анна Леонидовна

Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры теории и истории литературы и фольклора, Кемеровский государственный университет.


Крым Ирина Алексеевна

Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.


Образцова Мария Николаевна

Кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.


Оленев Станислав Владимирович

Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.


Проскурина Анастасия Викторовна

Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

О курсе

Русский язык как государственный и как язык межнационального общения, объединяет разные народы, проживающие в России. И сегодня проблема взаимосвязи, взаимовлияния и взаимодействия языков и культур в процессе общения людей, когда научно-технический прогресс и миролюбивая политика России открывают всё новые возможности, становится актуальной. На пути к взаимопониманию представителей разных народов  языковой барьер является не единственным препятствием: создать трудности процесса межкультурного общения могут и национально-специфические особенности культур участников коммуникации.
Расширение географии и сфер применения русского языка на территории Российской Федерации и в мире способствует усилению российского влияния и влияния русского языка и русской культуры с сохранением уважения самобытных традиций населяющих Россию народов и способности интегрировать их лучшие достижения в единую российскую культуру.
В настоящее время оказывается недостаточным знание литературных норм современного русского языка, чтобы активно пользоваться языком как средством общения, поскольку важно ещё как можно глубже познать мир изучаемого языка. Язык должен изучаться в неразрывном единстве с культурой народов, говорящих на этом языке, с миром их традиций, обычаев, верований.
Чтобы коммуникативные взаимодействия были успешными, а не  закончились коммуникативным провалом, нужно усвоить азы межкультурной коммуникации, овладеть коммуникативной компетентностью, соблюсти баланс между общим и различным в символьных системах участников коммуникативного процесса.

Структура курса
Модуль I. Русский язык как государственный язык РФ: деловая коммуникация и язык документов
Лекция 1. Русский язык как государственный язык
Лекция 2. Языки России, имеющие государственный статус на территории республик
Лекция 3. Основы межкультурной коммуникации при несовпадении родного и государственного языков
Лекция 4. Язык документов: соотношение процессов нормализации и кодификации
Лекция 5. Особенности межнациональной коммуникации в ситуации билингвизма
Лекция 6. Специфика лингвострановедческого телеутско-русского словаря мультимедийного типа

Модуль II. Тайны речевого этикета
Лекция 1. По дорогам и тропам языка. Тайны речевого этикета
Лекция 2. "Здравствуй и прощай". Приветствие и прощание в речевом этикете
Лекция 3. Будем знакомы! Ситуация знакомства
Лекция 4. Друг любезный! Знакомимся с обращениями
Лекция 5. Запретная зона. Система речевых запретов
Лекция 6. Барыня не принимает. Несогласие, возражение, отказ
Лекция 7. Премного благодарен. Ситуация благодарности
Лекция 8. "Давайте перейдем на ты...". "Ты" и "Вы"- общение
Лекция 9. Искусство комплимента
Лекция 10. Специфика этикета телефонного разговора

Модуль III. Стили русского литературного языка
Лекция 1. Зачем нужны стили в русском языке
Лекция 2. Разговорная речь
Лекция 3. Официально-деловой стиль
Лекция 4. Публицистический стиль
Лекция 5. Научный стиль

Модуль IV.  Совершенный, но безмолвный язык. Невербальная коммуникация
Лекция 1. В союзе со словами
Лекция 2. Спутники устной речи
Лекция 3. Какие они, наши жесты?
Лекция 4. «Говорит» ли лицо вместе с языком?
Лекция 5. Невербальный этикет
Лекция 5. Невербальный этикет

Модуль V. Значимость прецедентных текстов в межкультурной коммуникации
Лекция 1. «Я Вас любил», - подумал Пушкин. Загуглил – вроде не боян». Прецедентный текст как культурный феномен
Лекция 2. «Нет, весь я не умру –  душа в заветной лире  Мой прах переживет…» Прецедентные тексты литературного происхождения
Лекция 3. «Важнейшее из искусств». Прецедентные феномены кинематографического и мультипликационного происхождения
Лекция 4. «Ленин жил. Ленин жив. Ленин будет жить!». История и политика как сферы-источники прецедентности
Лекция 5. «Сломано и потрачено». Прецедентные тексты в современной массовой культуре

Модуль VI. «Убеди меня, если сможешь: построение аргументирующей речи на русском языке»
Лекция 1. Этнориторика и воздействующее общение
Лекция 2. Что такое аргумент?
Лекция 3. Источники и виды аргументов
Лекция 4. Искусство честного спора
Лекция 5. Уловки в споре и в переговорах

Целевая аудитория
Представители коренных малочисленных народов России, профессиональная деятельность которых связана с общением на русском языке, а также школьники, студенты и другие категории, желающие научиться говорить эффективно.

Результаты изучения
В результате изучения курса обучающиеся смогут углубить свои знания в аспектах деловой коммуникации; курс поможет научиться правильно вести себя в различных речевых ситуациях и так строить свою речь, чтобы она была не только совершенной, но и эффективной.

Операторы


Гордиенко Кирилл Алексеевич

Монтаж, магистрант Кемеровского государственного университета.


Кирчанов Дмитрий Борисович

Оператор, видеоинженер Кемеровского государственного университета.

Араева Л.А., Булгакова О.А., Денисова Э.С., Калашникова А.Л., Крым И.А., Образцова М.Н., Оленев С.В., Проскурина А.В. Говорить по-русски: принципы межкультурной коммуникации на территории одной страны:  Массовый открытый онлайн-курс. Кемерово, 2016 // Портал «Образование на русском» / URL:  https://pushkininstitute.ru/school/external_courses/258

 

Регистрация