Вышел Большой универсальный словарь русского языка
19 ноября, в преддверии Дня словаря, отмечаемого в день рождения Владимира Ивановича Даля состоялся выход в свет "Большого универсального словаря русского языка".
«Большой универсальный словарь русского языка» – результат 25-летнего труда авторского коллектива Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина под руководством доктора филологических наук Валерия Морковкина. В словаре представлены в алфавитном порядке наиболее употребительные слова, составляющие лексическое ядро русского языка (около 30 000 слов).
Один из соавторов словаря, ведущий научный сотрудник научно-исследовательской лаборатории «Учебная РКИ-лексикография» Института Пушкина Галина Богачева рассказала на пресс-конференции в ТАСС, что идея создания словаря была высказана Валерием Вениаминовичем еще в 1973 году в докладе «Об универсальном учебном словаре русского языка». До создания «Большого универсального словаря русского языка сектора» сотрудниками Института Пушкина было написано более 150 научных статей, посвящённых разным аспектам лексикографии, и создано более десятка словарей. Работа над нынешним словарем началась с конца 1980-х годов, и в его создании приняли участие Валерий Морковкин, Галина Богачева и Наталия Луцкая.
По словам Галины Федоровны, главным решением, определившим вид и содержание словаря, явился выбор интенсивного лексикографического описания. Для словаря был выбран состав слов, которые представляют ядро современного русского языка. Выбранные единицы русского языка получили универсальное описание: в словаре отражены сведения обо всех аспектах бытования и употребления русских слов: написание, ударение, грамматические формы, значения, сочетаемость, синонимы, антонимы, паронимы, употребление в составе фразеологизмов, этимология и не только. Все это должно присутствовать в сознании носителя языка, что составляет русскую языковую картину мира. Во время работы над словарем некоторые слова был переосмыслены: так, появились и исчезли слова «пейджер», «дискета». В словарь были включены слова религиозной тематики, появились новые слова, относящиеся к компьютерной сфере. Какие-то слова получили новое значения: например, слова «загрузить», «открыть» стали употребляться в связи с компьютерами.
Константин
Деревянко, генеральный директор некоммерческого партнерства
«Родное слово», поделился планом о конвертации «Большого универсального словаря
русского языка» в электронный формат уже к концу 2016 года. Он рассказал, что
«программа «Словари XXI
века», в рамках которой был выпущен словарь, ведется в партнерстве с Институтом
русского языка РАН им. В. В. Виноградова, а также ведущими научными
центрами страны, среди которых Государственный институт русского языка имени
А. С. Пушкина. В рамках совместной работы с Институтом русского языка РАН протяжении
уже более десяти лет создается самая полная в России лексикографическая система
описания русского языка. И в настоящий момент в активе программы – более 2 000
000 словарных статей, значительную часть которых планируется сделать
общедоступными в Интернете в ближайшее время.
Также накануне дня рождения Владимира Даля директор Государственного литературного музея Дмитрий Бак официально объявил о готовящемся ребрендинге музея, одним из шагов которого станет присвоение музею имени Даля.
Ко дню рождения знаменитого лексикографа приурочено было и награждение победителей Кубка Даля электронной Русской игры слов. Интеллектуальные соревнования длились в течение двух недель, абсолютным победителем, набравшим 90 баллов из 90 возможных, стал Михаил Антоненко из Краснодарского края. Он получит главный приз – коллекцию из 25 словарей программы «Словари XXI века».
Символично, что выход Большого универсального словаря совпал с началом общественного обсуждения новой единой Концепции преподавания русского языка и литературы, не последнее место в которой отведено роли словарей в системе школьного образования и воспитания.
Мария Каленчук, заместитель директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, отметила, что в нашей образовательной системе накопилось большое количество проблем, и в Концепции необходимо их отразить. Она также считает, что школьные словари должны проходить обязательную научную и методическую экспертизу, прежде чем попадать на стол ученика.
Эксперты также затронули тему формата словаря. Каков он, словарь современности – бумажный или электронный? Ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая отметила, что Институт Пушкина, чьей миссией на протяжении 50 лет работы является распространение и сохранение русского языка, а задачей специалистов вуза – работа над словарями, издал в сотрудничестве с издательством «Словари XXI века» уже не один словарь. «Одним из ярчайших примеров этого сотрудничества стал лингвострановедческий словарь «Россия», претерпевший четыре переиздания, а в 2015 году вышедший в виде мультимедийного онлайн-ресурса, – сказала М. Русецкая. – По статистике, время, которое пользователь проводит за изучением статей мультимедийного лингвострановедческого словаря в онлайне, приближается к 55 минутам!» Само направление «лингвострановедение» уже стало брендом института. Основоположником этого направления является академик Виталий Григорьевич Костомаров, основатель и первый ректор Института Пушкина (ныне – президент). В мультимедийном словаре «Россия» информация представлена в виде дисплейных текстов. Как отметила Маргарита Русецкая, именно В.Г. Костомаров еще 20 лет назад поднял в своей научной работе эту тему. Он обозначил проблему электронного обучения, а с другой стороны – преимущества, которые дает дисплейный текст и использование которого открывает совершенно новые возможности в образовании.
Сегодня, по словам Маргариты Русецкой, мы видим дисплейные тексты повсюду. Слово и текст – это основы коммуникации. «Тексты устные, затем тексты письменные, а в XX веке тексты электронные – все это всегда лежало в основе обучения и было понятно педагогам: сначала отобрать текст, потом прийти с ним к ученикам, - сказала М. Русецкая. – Эпоха постмодернизма назвала всю нашу жизнь текстом, и сегодня под текстом мы понимаем не только традиционно написанные тексты, аудио или видео файлы, но и самый широкий набор всех форм, куда можно добавить систему иллюстраций, систему видеоизображений, систему гиперссылок, которые активно используются в СМИ и среде интернета». Подтверждением мысли, что дисплейные тексты стали трендом (и не только трендом коммуникации, но и новым образовательным трендом), служит тот факт, что Оксфордский словарь назвал словом 2015 года эмодзи-картинку. Так, словом года впервые стало графическое изображение. В мае 2016 года, в рамках Дней славянской письменности и культуры, Институт Пушкина планирует провести мероприятие по конвергентным текстам, конвергентной журналистике и новой дидактике педагога – электронной педагогике.
В завершение пресс-конференции рецензент словаря, профессор Института Пушкина Наталия Брагина отметила, что созданный лексикографический словарь в значительной мере – это труд Валерия Вениаминовича Морковкина, в котором заложена авторская концепция. Отметив, что словарь Даля выдержал 14 корректур, она рассказала, что в 1990-е годы Морковкин тоже постоянно делал и переделывал словарные статьи в связи с изменениями, происходящими в языке.
В рамках празднования Дня словаря намечены различные мероприятия: в ряде школ будут проведены открытые уроки для школьников, знакомящие их с новыми словарями. 21 и 22 ноября в книжных магазинах Москвы «Библио-Глобус» и «Московский дом книги на Арбате» пройдет благотворительная акция «Обменяй книгу на словарь». Подробнее о мероприятиях можно узнать на специально созданном сайте Деньсловаря.рф