«Не отступать и не сдаваться!»

news img

Кто такой филолог? Какое место занимает межкультурная коммуникация в современном мире? Цифровизация – это хорошо? Об учебных буднях и идеальных выходных в рубрике «Кто нас учит» рассказала доцент кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Екатерина Будник.

– Екатерина Александровна, Ваша специальность – русский язык как иностранный (РКИ). Почему Вы выбрали именно такое направление?

С первых классов гимназии мне нравился английский язык, поэтому я всегда хотела быть переводчиком. А с первых курсов университета мне хотелось понять систему обучения русскому языку иностранцев. С обучением английскому, как я думала, всё более или менее понятно. А как иностранцы учат наш язык, нашу систему? Страдают... Наши падежи никого не оставляют равнодушным. Очень интересно смотреть на изучение языка глазами иностранца. В этом помогает знание законов интерференции, когда студенты пропускают изучаемые явления всех уровней через призму своего языка. И вот знания о способах преодоления интерференции самым положительным образом влияют на успешность освоения языка и делают мою работу эффективной.

– Вы сейчас преподаёте в Китае, какие у Вас впечатления от студентов? Возникают ли какие-то трудности?

– Трудностей абсолютно никаких. Студенты крайне работоспособны и исполнительны. Один из предметов, который я преподаю, связан с переводом. Я была приятно удивлена, когда увидела их уровень английского языка. Студентам первого курса преподаю фонетику. Традиционно, звук [р] вызывает трудности, но упорства студентам не занимать – уже вся группа уверенно рычит.

– В нашем институте Вы преподаёте дисциплину «Основы филологии». Филология – достаточно широкое понятие, и люди, никак не связанные с этой наукой, не всегда могут понять, кто такой филолог и чем он занимается. Кто, по Вашему мнению, может носить гордое звание филолога?

– В широком смысле, любой человек, который бережно относится к русскому языку, ратует за правильное написание слов, стремится приумножать свои языковые знания, может называть себя, по крайней мере, филологом-любителем. Ведь «филология» в переводе с греческого языка обозначает «любовь к слову, знаниям». Современная ситуация в образовании, в том числе и филологическом, диктует свои правила: необходимо развивать цифровую грамотность, учиться сочетать технологии и классическое образование.

– Недавно вышел выпуск передачи «Говорим по-русски» с Вашим участием на радио «Эхо Москвы». Тема цифровизации сейчас актуальна как никогда. Как Вы относитесь к дистанционному обучению в таком формате, в котором оно проводится сейчас?

– В целом, положительно. Но нам ещё предстоит многому научиться. Цифровые инструменты должны служить во благо всем участникам образовательного процесса. Ясно одно: зумификация прочно вошла в нашу жизнь и нам всем надо подстраиваться под новые реалии.

– Сильно ли цифровизация повлияла на наши навыки коммуникации и социализации?

– Глобализация в общем и цифровизация в частности принесли нам большое количество новых слов. Озвучу известную мысль: язык – это живой организм. Он сам разберётся, что оставить, освоить, а что – убрать, забыть. Я думаю, что надо напрямую не о языке беспокоиться, а о языковой политике, языковой культуре.

С другой стороны, цифровизация – это вызов современному обществу, проверка психологической устойчивости. Я бы не стала давать однозначную оценку, поскольку, как и у любого нового явления, у цифровизации есть несомненные плюсы и очевидные минусы. Навык коммуникации не упрощается, он меняется, подстраивается под новый формат использования. Цифра проникла во все аспекты нашей жизни. Одни обращают возможности цифровизации себе на пользу, другие с головой уходят в виртуальный мир, ставя на второй план жизнь реальную.

Человек окружает себя невидимым «кругом друзей». Жизнь онлайн позволяет носить любую маску. Буллинг и троллинг в интернете весьма распространённое явление. «Маска» защищает. Это, конечно, негативные явления цифровизации. Но есть и плюсы. Найти информацию, которая ранее была недоступна, сейчас возможно в несколько кликов. Поддерживать связь с близкими из разных городов, стран – легко. Работать в другом государстве, не выходя из дома, – пожалуйста. Одним словом, проблема или решение не в самом интернете или цифровизации, а в нас самих.

– Насколько мне известно, один из Ваших научных интересов – межкультурная коммуникация. Почему так важно изучение этой дисциплины в современном мире?

– В обществе не хватает терпимости и взаимопомощи. Некоторые участники диалога ведут себя авторитарно; такая позиция эгоцентрична, что недопустимо для успешной межкультурной коммуникации. Представители разных культур должны уметь договариваться между собой, решая те или иные вопросы. Но в силу ряда причин иногда возникают трудности. Задача межкультурной коммуникации – служить мостиком между участниками диалога, вести к обоюдному согласию, решению проблем. И, конечно, как не упомянуть результаты глобализации, которая значительным образом повлияла на все сферы жизни человека, сделав возможным взаимодействие и взаимовлияние культур.

– Какие Ваши любимые книги?

– Я люблю читать о жизни людей, оставивших свой след в истории человечества. Есть замечательная серия книг «ЖЗЛ» – «Жизнь замечательных людей». Сейчас она насчитывает более 1800 единиц. Мне ещё долго читать... А вообще я очень люблю историю России XVIII-XIX веков: Пётр I, Елизавета Петровна, Екатерина Великая, Карамзин, Державин. Можно перечислять ещё долго. Интересные уроки истории, ситуации находят отражение в настоящем, что ещё раз подтверждает, насколько циклична история.

– Выходные в нашей жизни случаются редко, и то, мы стараемся их заполнить делами. Опишите Ваш идеальный выходной.

– У меня есть два вида идеального выходного: 1) готовить по рецептам Джейми Оливера (это известный британский шеф-повар), а потом всё съедать за шумным столом с друзьями; 2) гулять по Питеру. Увы, такие выходные происходят не часто, но тем они и ценнее.

– Есть ли у Вас какой-то девиз, которым Вы руководствуетесь в жизни? Может быть, любимая цитата?

– Могу назвать себя целеустремлённым человеком, поэтому: «Не отступать и не сдаваться!». А ещё мне очень нравится армянская пословица «Делай добро и бросай его в воду». И как не вспомнить цитату Михаила Жванецкого: «Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один». Надеюсь, что у меня так не будет.

– Что для Вас в жизни самое важное?

– Трудно выбирать самое-самое. Жизнь многосоставна, многогранна. Конечно, моя семья всегда на первом месте. Что же касается другого аспекта жизни, профессионального, то здесь я стремлюсь к росту, развитию, приумножению своих знаний. Если быть примером для студентов, то достойным, знающим, качественно выполняющим свою работу.

– Какой совет Вы бы хотели дать нашим студентам?

– Развивайте soft skills (гибкие навыки), тренируйте критическое мышление, цените даже малое добро, не ищите оправданий лени. Как-то глобально-высокопарно получилось. Но это то, что я советую сама себе.

Интервью подготовила Анастасия Резникова