Послы русского языка отправились в страны СНГ

40 студентов – участников программы «Послы русского языка в мире» – отправились знакомить с русской культурой и языком школьников четырех стран СНГ: Армении, Киргизии, Таджикистане и Узбекистане.
 
Экспедиции послов русского языка продлятся до 15 декабря. Волонтеры проводят уроки русского языка с местными детьми, знакомят их с культурой и историей России.

Перед началом экспедиций, с 4 по 6 декабря, послы русского языка прошли интенсивную подготовку. Образовательная программа в Институте Пушкина включала лекции по методике преподавания русского языка иностранцам, работе с детской аудиторией, знакомство с национальными литературами стран СНГ.

DSC_2178.jpg
С волонтерами встретилась ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая, которая подчеркнула, что послы русского языка являются миссионерами современной России: «Мы гордимся нашей программой. Вы представляете не только русский язык, Институт Пушкина, а современную Россию. Участие в экспедициях для вас – проба себя в качестве организатора, дипломата, популяризатора. Вы рассказываете, чем интересна наша страна в области туризма, экономики, рынка труда, образования, науки. Мы делаем все, чтобы вас подковать психологически, педагогически, чтобы вы были готовы к экстремальным условиям. То, что вы прошли отбор и отправитесь в экспедиции, говорит о вашем уровне образования, воспитания, стремлениях и личностных способностях, креативности».

DSC_1955.jpg
Ребята побывали в культурном центре «Дом Ферганы», где основатель информационного агентства Фергана.Ру Даниил Кислов рассказал им об исторических и культурных особенностях среднеазиатского региона. «Дружелюбие, радушие и открытость узбеков и таджиков хорошо известны и неизменны, и именно поэтому сейчас российские туристы заново открывают для себя страны Центральной Азии», – отметил журналист. 

WhatsApp Image 2019-12-06 at 14.16.16.jpeg
Перед участниками экспедиций выступил российский космонавт, герой России Олег Артемьев. «Русский язык был первым языком, который прозвучал в космосе. Сейчас он продолжает оставаться основным языком общения среди подчиненных  Международной космической станции.  В официальных документах написано, что официальный язык – английский.  Но по факту их два – русский и английский. Можно не знать английского и полететь в космос, но, не зная русского, сейчас не полетишь. У нас такой микс языков получается – мы его называем руслиш. Все мы им пользуемся. «Велкам к столу» – образец такого руслиша. Американцы, канадцы, европейцы, японцы сдают экзамен на знание русского языка»,-  рассказал Олег Германович.

DSC_2289.jpg
В экспедиции принимают участие 40  студентов из 16 российских и зарубежных вузов. Трое участников  рассказали, почему они решили стать частью команды послов русского языка.
 
Анна Симонян, студентка-филолог Российско-Армянского Славянского университета, впервые едет в качестве посла русского языка, но она уже знакома с послами русского языка. В прошлом году девушка участвовала в экспедиции послов русского языка в Ванадзоре как помощница с армянской стороны. Анне настолько понравилась программа, что она решила стать частью волонтерской команды. Она записала на видео чтение стихотворения (это первый этап конкурса, в нем могут принять участие все желающие), прошла отбор в октябре 2019 года в Ростове-на-Дону и теперь отправилась в Киргизию.

– Я узнала об этой программе благодаря своему университету. Начиная с самой первой экспедиции послов русского языка, студенты нашего вуза помогают ребятам в экспедициях. Я слышала об этой программе, а когда увидела ее изнутри, поняла, что это – мое и что очень хочу быть послом. Несмотря на то, что я чистокровная армянка, русский язык очень многое значит в моей жизни. Считаю русский родным для себя. Армянский – родной по крови, а русский – родной по душе, всегда так говорю. Я научилась читать в детстве на русском. Вместе с бабушкой мы читали русские сказки, Пушкина, учили стихотворения.
 
Несмотря на то, что я была просто помощником, а не послом русского языка, я получила огромную отдачу от детей! Они до сих пор мне пишут, спрашивают, как у меня дела. Самым трудным для меня в экспедиции был момент, когда в одном классе была девочка, которая владела русским языком настолько хорошо, что писала стихи на русском, и в этом же классе другая школьница совершенно не понимала русский. Я это не сразу поняла, но потом заметила: что-то не так. Спросила, она стала отнекиваться, тогда я перешла на армянский, и девочка призналась, что она многое не поняла, и попросила меня переводить. Для меня самое страшное – не заметить, что ребенок не понимает того, что мы говорим. Ведь иногда детям стыдно показывать, когда они что-то не понимают. 
Сейчас я в предвкушении экспедиции. Для меня это очень волнительно. Я вовсю готовлюсь, читаю литературу.   Мне очень нравится нововведение в программе обучения послов: в этом году перед экспедициями нас знакомят с национальными литературами тех стран, в которые мы отправимся. И нам рекомендовали прочитать произведения некоторых авторов. Я слушала, каких авторов будут читать по Армении, это были действительно значимые для моей страны писатели. Это очень здорово, потому что литература на 100% отражает культуру, можно проследить быт, особенности и традиции.

DSC_1973.jpg


Дмитрий Ярманов, студент-филолог Астраханского государственного университета, отправился в экспедицию в Киргизию.
– О программе «Послы русского языка» мне рассказал мой очень хороший друг, бывший однокурсник, который сам был послом. Предложил мне попробовать свои силы, и я согласился.
Когда нас, претендентов, отбирали на форуме в Ростове-на-Дону, это был настолько жесткий отбор, что сейчас мы думаем, что все самое худшее позади. Смогли выдохнуть с облегчением только по истечении четырех дней отбора. Пройти такую школу – это бесценный опыт.  Молодые и зеленые в плане опыта, мы проходили такие задания, где нас проверяли на стойкость и умение сориентироваться в жизненных ситуациях. Например, надо подготовить урок или отчетный концерт. Мы выходим, а у нас отключают свет, забирают телефоны, ноутбук. Или за 10-15 минут нужно придумать и провести урок на 3-4 минуты. Нужно было уметь выкрутиться из любой жизненной ситуации. 
Я еду в экспедицию в Киргизию с положительными эмоциями, желанием открыть для себя что-то новое и показать свою страну наилучшим образом. Сейчас я изучаю историю и литературу Киргизии, чтобы наладить контакт с людьми, иметь общие точки соприкосновения.

Среди послов русского языка есть не только гуманитарии – филологи, учителя, журналисты, историки, но и представители технических специальностей. В Таджикистан отправился программист, студент Донского государственного технического университета Дмитрий Закалюжный.

– Отбор в Ростове действительно был довольно жесткий. Я не могу вспомнить более волнительных моментов в моей жизни. Эти четыре дня были наполнены разными сложностями, с которыми ты впервые сталкиваешься. Это стресс. Ситуации, которые подбирали для нас, были полной неожиданностью. Помню, была такая история: претендентам нужно подготовить кусочек концерта на 7 минут. Выступают ребята, и в этот момент входит Посол России и начинает что-то рассказывать. А у них время ограничено, то есть им нужно было как-то остановить Посла. Нельзя же его просто усадить на место, нужно как-то грамотно выйти из такой ситуации. Когда ты сталкиваешься с такими сложностями впервые, это очень сложно. Ребята не справились с этой ситуацией, в итоге их здесь нет.

Для меня экспедиция – интересный опыт общения. Я вообще очень люблю общаться с иностранцами, посещаю часто разные форумы. Ты чувствуешь себя частью мирового сообщества. Можно делиться какими-то практиками, культурными моментами. Я очень люблю русскую культуру и язык, работаю в творческой сфере, ставлю концерты в Ростове. Мне хочется этим поделиться и при этом узнать о культурных особенностях той страны, в которую я еду. Программа «Послы русского языка в мире» –  самая лучшая возможность для такого обмена. Все лекции в Институте Пушкина очень полезные, особенно для меня, потому что я не связан с филологией. Для меня это всё новый мир. Я многого не знаю, стараюсь записывать буквально каждое слово преподавателя, во всё вникать. Есть некоторые терминологические вещи, которые я просто не знаю, приходится дополнительно этим заниматься, читать. Это сложно для меня, но очень интересно. 
 
Экспедиции послов русского языка проходят при поддержке Фонда президентских грантов.