Литература России-Индии: диалог культур

16-17 сентября 2019 года в Институте Пушкина прошла международная конференция «Индийско-российский дискурс гуманизма и транснациональности в творчестве Аннабхау Сатхе, Александра Пушкина и Афанасия Никитина».

DSC_4539.jpg

Масштабная научная конференция приурочена к памятным датам: к 550-летию с момента первого посещения Афанасием Никитиным Индии, 220-летнему юбилею Пушкина и грядущему 100-летнему юбилею Аннабхау Сатхе, который побывал в Советском Союзе и под впечатлением от увиденного написал книги «Мое путешествие в Россию», «Баллада о Сталинграде» (по масштабу индийского писателя нередко сравнивают с Максимом Горьким). Конференция, организованная совместно с Университетом Мумбаи,  стала самым представительным научным мероприятием, проводимым в Институте Пушкина с индийскими коллегами: в мероприятии приняли участие  около 350 человек.

На открытии конференции выступил чрезвычайный и полномочный посол Индии в России Датла Бала Венкатеш Варма. Господин посол отметил важную роль литературы, которую она играет в единении наций и государств, в изображении разных социумов и отражении изменений в обществе: «Эта традиция сильна и в России.  Меняются жизненные обстоятельства, но традиции литературы по-прежнему сильны». Господин посол также поблагодарил институт за теплый прием: «Для нас большая честь быть принятыми в институте, названном в честь Пушкина. Здесь, в зале, присутствуют люди из разных штатов, которые представляют всю Индию. Они собрались здесь, чтобы почтить память нашего писателя Аннабхау Сатхе и поддержать его идеи. Я знаю, что Индию связывают хорошие отношения с Россией. И хочу отметить, что дружба двух государств – это всегда идеологическая дружба – единство идей и взглядов», - отметил господин Датла Бала Венкатеш Варма.

DSC_4486.jpg

Ректор Маргарита Русецкая подчеркнула, что российско-индийские отношения носят доверительный и дружеский характер, что подтвердила состоявшаяся в сентябре этого года встреча Президента России Владимира Путина и премьер-министра Индии  Нарендра Моди. Конференция является важным этапом российско-индийского культурного диалога, который может быть продолжен как в формате научных встреч, так и в формате дистанционного общения, - заявила Маргарита Русецкая. - Сегодня в институте созданы условия, чтобы сообщество преподавателей и филологов могло обмениваться опытом, совершенствовать педагогические навыки не только во время научных встреч, прямых контактов, но и в дистанционном формате, используя новейшие технологии и достижения в области цифровых образовательных ресурсов». Ректор представила разработанный Институтом Пушкина портал «Образование на русском», который позволяет изучать русский язык онлайн. По словам Маргариты Русецкой, более 26 тысяч человек из Индии используют ресурсы портала, регулярно обучаясь на курсах, принимая участие в вебинарах, конкурсах, олимпиадах.

DSC_4367.jpg

Президент Института Пушкина Виталий Костомаров выразил уверенность в укреплении отношений двух стран: «Я уверен, что наша конференция заставит нас вспомнить замечательные контакты, многовековые и современные, и укрепит дружбу, взаимопонимание между двумя великими странами - Индией и Россией».

Проректор по инновационной деятельности Марина Яскевич рассказала, что Институт Пушкина развивает тесное сотрудничество с индийскими вузами. «Надеюсь, что сегодняшняя встреча станет новым этапом к усилению сотрудничества в области филологии и культурных проектов. На портале "Образование на русском" есть курс обучения русскому языку с переводом на хинди. Приглашаю всех начать всех присутствующих в зале изучать русский язык».

DSC_4671.jpg

На открытии конференции с приветственным словом к участникам обратился директор евроазиатских исследований профессор Мумбайского университета Саеджай Дешпанде. Ректор Мумбайского университета Равиндер Кулкарни поблагодарил Институт Пушкина за организацию научного мероприятия и рассказал о программах и исследованиях, проводимых индийским вузом.

DSC_4637.jpg

DSC_4266.jpg

Институт Пушкина посетила  член семьи писателя Аннабхау Сатхе, его приемная дочь Савитрибай Бадхукар Сатхе, которая подчеркнула, что это академическое мероприятие – историческое событие для индо-российских отношений.

DSC_4969.jpg

На открытии мероприятия прошла презентация сборника научных трудов.  «Наша конференция посвящена осмыслению роли литературы в современном мире. Результаты научных исследований лингвистов и литературоведов из России и Индии нашли отражение в сборнике статей. Статьи написаны на трех языках: на английском, русском и на хинди, - подчеркнула литературовед, главный научный сотрудник института Эльмира Афанасьева. - Но, несмотря на разность языков, сборник объединен одной проблемой. Это проблема описания культурного кода, который заложен в литературном тексте,  и исследование характера его влияния на межкультурный диалог».

DSC_4938.jpg

На секционных заседаниях были представлены научные исследования профессора Аша Дхаваде, профессора Шивайи Саргар, профессора Сону Саини. «Аннабхау Сатхе был альтруистом. Он считал, что любовь – это основа жизни, которая делает ее красивой, приносит гармонию и мир. Все его герои не жалуются на проблемы. Они любят и заботятся обо всех», - сказала автор книги Аша Дхаваде.

DSC_4714.jpg

«Сегодня впервые в России здесь представлены книги о творчестве Аннабхау Сатхе, - поделился впечатлением Сону Саини. - Как же это возможно, что все эти люди приехали из Индии? Они все словно герои произведений Аннабхау Сатхе».

DSC_4887.jpg

Доктор Сону Саини представил доклад, в котором на примере произведений Аннабхау Сатхе и Афанасия Никитина исследуется жанр  травелога. По словам исследователя, в своих путевых записках и Афанасий Никитин, и Аннабхау Сатхе отмечали особенности государственного устройства страны, жизни народа, правителях, а также флоре и фауне. «Травелог – один из редких жанров, который был главным источником знаний о других народах или странах несколько столетий назад. Этот жанр – не только факты, но еще и рассказ, чувства, наблюдения, описания и другие взгляды автора. Травелог – это один из видов авторской интерпретации нашего восприятия», - заявил доктор Сону Саини.

В конференции с докладами выступили также преподаватели Института Пушкина. Главный научный сотрудник института Эльмира Афанасьева рассказала о роли Александра Пушкина в истории русской классической литературы. Профессор кафедры мировой литературы Галина Якушева познакомила слушателей с образами Индии в путевых записках Афанасия Никитина «Хожение за три моря». Профессор Сергей Травников представил доклад о русском писателе XVIII столетия Филиппе Ефремове, который побывал в Средней Азии и Индии. Профессор Татьяна Савченко рассказала об образе Индии в творчестве новокрестьянских поэтов. Доцент Елена Июльская исследовала представления об Индии как земном рае в древнерусской литературе. Доцент Евгения Кравченкова рассказала об образах Индии в российских театральных и кинопостановках.

DSC_5048.jpg

«Александра Пушкина, Афанасия Никитина и Аннабхау Сатхе объединяет межнациональная идея гуманности и единства. На конференции прозвучали 45 докладов на русском, английском, хинди и маратхи. Выступающие говорили об индо-российских отношениях, сравнивали Аннабхау Сатхе с Афанасием Никитиным, изучали Пушкина и его влияние на современное поколение, переводы различных произведений Аннабхау Сате на русский язык и т. д. Участники конференции представляли более чем 10 штатов Индии, а также ОАЭ, Великобританию, Дубай», - подвел итоги конференции доктор Сону Саини.

DSC_5101.jpg

DSC_5834.jpg

DSC_5350.jpg

DSC_6010.jpg