Пушкинский конкурс–2015 в Русском центре Института Пушкина

В 2015 году Русский центр в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина в пятый раз провел Международный пушкинский конкурс «Что в имени тебе моём?».

Традиционно подведение итогов конкурса  приурочено к двойному празднику – Дню рождения Поэта и Дню русского языка. В этом году оно состоялось 8 июня и  превратилось в весёлое торжество, участие в котором приняли более ста студентов из Австрии, Вьетнама, Ганы, Габона, Италии, Испании, Китая, Монголии, России, Японии и др. стран.

Участников конкурса приветствовало жюри: президент Института Виталий Григорьевич Костомаров, заместитель Исполнительного директора фонда «Русский мир» Сергей Васильевич Шурыгин,  проректор по инновационной деятельности и дистанционным формам обучения Марина Ивановна Яскевич, начальник Управления по инновационной деятельности и непрерывному образованию Эльмира Маратовна Афанасьева и руководитель Русского центра Наталья Владимировна Кулибина.

Стихи Пушкина звучали на  разных языках: по-итальянски (Ольга Мауджери), по-испански (Наталия Гарсия) и по-китайски. По-русски читали Пушкина Леа Вайс (Австрия),  Эдуа-Менсах Фаустина (Гана), Гантулга Эрдэнэжаргал (Монголия), Хом Синь, Суй Тао,  Лю Чжиша и другие (Китай).  Студент из Японии  Оки Такэуч исполнил романс «Я Вас любил». Студенты из Китая, Вьетнама и Монголии разыгрывали отрывки из «Евгения Онегина», озвучивали мультфильм «Золотой петушок» и даже представили пушкинскую «Метель» в современной интерпретации. Никого из зрителей не оставила равнодушным инсценировка «Вакхической песни», разыгранная «группой любителей А.С. Пушкина из Китая» (как они сами себя представили).

По признанию участников конкурса, Пушкин вдохновил их на создание собственных произведений. Вей Сюншэн (Китай) посвятил Пушкину философское стихотворение «Солнце и времена года», Зулпихар Саярангуль (Монголия) обратилась к жене Поэта («Наталья Пушкина»).  В четвертый раз участвовала в конкурсе студентка 3-го курса филфака Оливия Нджелассили (Габон): она поздравила именинника новой песней собственного сочинения «Единственный Пушкин».

На шесть номинаций конкурса («Моя первая встреча с Пушкиным», «Я учу русский, потому что это язык Пушкина», «Пушкинская Москва глазами иностранца»,   «Пушкин в моей стране»,  «Читая Пушкина…»  и  «6 июня – День русского языка»)  были представлены  работы разных жанров.  Больше всего было сочинений, эссе, авторы которых писали о Пушкине, обращались к нему, делились своими чувствами, переживаниями, рассказывали о том, как повлияла на их жизнь «встреча с Поэтом»:

«Трудно сказать, как Пушкин повлиял на мою жизнь, однако с тех пор, как Пушкин пришел ко мне, я знаю, что моей встрече с ним не будет конца» (Лю Чжиша, Китай)

«Когда пришел тот день, когда мне необходимо было выбрать будущую специальность, я была страстно привязана к произведениям Пушкина… Я поняла, что в моей жизни без Пушкина никак и ничего не получится» (Фу Итин, Китай)

«Самым любимыми и незабываемым произведением великого поэта для меня остается стихотворение «Я вас любил»…Я глубоко его люблю не только потому, что это первое стихотворение Пушкина, с которым я познакомилась, и не только потому, что его так любила моя мама, но и потому, что это стихотворение учит меня правильно любить» (Ян Ии, Китай)

«Во время золотой осени в первый раз я встретилась с Пушкиным на уроке литературы в Институте русского языка имени Пушкина… Он вошел в мою жизнь и уже никогда не покинет меня» (Чэнь Сяо, Китай)

«Каждая встреча с Пушкиным для меня – первая» (Цю Хайвэнь, Китай)

«Пушкин для меня – поэт вечного пространства, и его произведения стоит изучать всю жизнь» (Ли Хуэйлин, Китай)

«Лирика поэта обладает поистине лечебной силой. Она учит нас никогда не опускать руки и стремиться к своей цели, каким бы тернистым ни был путь» (Лю Мин, Китай)

«Пушкин учит меня любить. Радоваться жизни. Не совершать плохих поступков. Он учит меня писать стихи…» (Вэй Сюншэе, Китай)

 «Пушкин – солнце русской поэзии. Как хорошо, что я получила возможность учить язык Пушкина в Москве!» (Чжу Сижань, Китай)

«Под именем Вашим таится небо, А.С. Пушкин, вы просто чудесны!» (Фам Зиеу Линь, Вьетнам)

Студенты писали не только о Пушкине, но и о Пушкинской Москве,  городе, где родился Поэт, где его помнят и любят, где в настоящее время  живут и учатся сами участники конкурса:

«… Москва - это город, который связан с великим поэтом А.С. Пушкиным, и я гуляю по городу, по которому шагал он. Москва и Пушкин – эти два понятия навечно соединены» (Лян Цзинвень, Китай)

«Москва называется пушкинской потому, что все москвичи Пушкина читают…  Мне грустно, что поэт живет в другом мире, но его голос и образ помнит вся Россия, как будто он всегда рядом с нами и воодушевляет нас, чтобы мы – молодое поколение - толкали колесо истории вперед» (Ли Цзюньпэн, Китай)

«В Москве сейчас множество пушкинских мест, где созданы музеи поэта, есть памятники А.С. Пушкину, именем Пушкина названы улица, площадь и набережная, музей изобразительных искусств и драматический театр, а также наш институт… Судьба Пушкина неразрывно связана с Москвой. Трудно себе представить Москву без Пушкина!» (Бай Цзывэй, Китай)

«Каждое поколение прочитывает Пушкина по-своему… как иностранный студент, изучающий русский язык, я вижу, что имя А.С. Пушкина неразрывно связано с Москвой» (Минь Жун, Китай)

«Мне очень повезло, что я могу учиться в Москве, в Институте русского языка имени Пушкина… Здесь мой русский язык улучшается очень быстро, как будто сам Пушкин учит меня» (Антон, Китай)

Впервые в Пушкинском конкурсе «Что в имени тебе моём?» приняли участие не только иностранные студенты, которые учатся в Институте Пушкина. На приглашение нашего Русского центра откликнулись русские центры, работающие в  зарубежных учебных заведениях. Работы на конкурс (сочинения, видео, рисунки и др.) прислали студенты Института иностранных языков Хошимина (Вьетнам), Будапештского университета (Венгрия), вузов Казахстана и Киргизии:

«Моей первой самостоятельно прочитанной книгой стала поэма «Кавказский пленник». На всю жизнь я запомнила формат, запах книги и то ощущение счастья, что сама (!) открыла для себя неизвестный прежде мир» (Тотмина Елизавета, Республика Казахстан)

«Стихи Пушкина близки моему сердцу и моим желаниям. В своих стихах поэт осуществляет мечты» (Насиритдинова Мохинур, Киргизия)

«Самой моей любимой сказкой стала «Сказка о рыбаке и рыбке» - первая книжка, которую я прочитала самостоятельно. Каждая страница была украшена цветными рисунками… Я никогда не забуду этот чудесный мир, иногда я даже скучаю по ним. И, наверное, я буду рассказывать сказки Пушкина своим детям и внукам» (Мадаминов Мухаммад Бобур, Киргизия)

«Больше всего в произведениях А.С. Пушкина меня привлекает масса разных людей, с разными характерами и нравами» (Сайпиева Муниса, Киргизия)

Все студенты, принявшие участие в Пятом Международном Пушкинском конкурсе «Что в имени тебе моём?», получили дипломы (76 - Диплом победителя и 39 - Диплом участника), призы и подарки (книги, аудио- и видеодиски), а также сувениры фонда «Русский мир» (флешки, блокноты, значки). Дипломы и подарки – с поздравлениями и словами благодарности - участникам конкурса вручали президент Института В. Г.Костомаров, заместитель Исполнительного директора фонда «Русский мир» С.В.Шурыгин,  начальник Управления образовательных программ фонда «Русский мир» В.Б. Буянов, проректор по инновационной деятельности и дистанционным формам обучения М.И. Яскевич, начальник Управления по инновационной деятельности и непрерывному образованию Э.М. Афанасьева и руководитель Русского центра Н.В.Кулибина.

Подведены итоги Пятого Пушкинского конкурса «Что в имени тебе моём?» и мы уже думаем о следующем – шестом… О его будущих участниках, о работах, которые они напишут, стихах, которые выучат, фильмах, которые снимут, картинах, которые нарисуют…

Хочется верить, что будет много нового, интересного, возможно, неожиданного, но неизменными останутся чувства, высказанные участниками нынешнего конкурса:

«Я, русист, горжусь своей судьбой, горжусь тем, что я говорю по-русски, на языке Пушкина!» (Хуа Тинтин, Китай)

«Русский язык, ты мне нравишься, и надеюсь, что ты мне ответил взаимностью» (Вэнь Сыминь, Китай)

Н.В. КУЛИБИНА,

профессор, доктор педагогических наук,

Руководитель Русского центра в Государственном институте русского языка им. А.С.Пушкина