Институт Пушкина на Самоварфесте

11–12 июня в Москве во второй раз прошел фестиваль русского гостеприимства «Самоварфест». На Поклонной горе собрались представители более 100 национальностей из 60 регионов России. Гости фестиваля познакомились с русской культурой, национальными традициями других народов, отведали изысканные лакомства, послушали фольклорную музыку и разучили народные танцы. Фестиваль отметился мировым рекордом по количеству выпитого чая.

Институт Пушкина с самого начала является партнером «Самоварфеста». В этом году институт расширил свою программу лекций и мастер-классов: ведущие преподаватели рассказали об интересных явлениях в русском языке и литературе, секретах красивой грамотной речи, поговорили с посетителями о речевом ландшафте города; юных гостей фестиваля встречали волонтеры международной программы «Послы русского языка в мире».

8b2ad887-369b-46bd-9d3b-b162592b2c73.JPG

Заведующая кафедрой русской словесности и межкультурной коммуникации Арина Жукова рассказала об особенностях языка мегаполисов. «Когда мы приезжаем в чужой город, первое, что мы видим, – это названия городских объектов. Если они интересны, красиво звучат, мы чувствуем себя в этом городе хорошо. Урбанонимы – городские названия – служат нам ориентирами, помогают осуществлять навигацию в городе, несут информацию об истории и культуре, участвуют в создании образа города», – отметила Арина Геннадьевна.

DSC_8020.JPG

Ведущий научный сотрудник института Александра Ольховская рассказала об иностранных заимствованиях в русском языке. Трейлеры, синглы, дедлайны, хипстеры, лайфхак, чайлдфри, хайп, – привела примеры англицизмов Александра Игоревна и провела для всех желающих тест «Современный ли вы человек?», проверяя, насколько хорошо участники знают заимствованные слова. «Почему мы заимствуем? – задалась вопросом Александра Ольховская. – Приведу такой пример: слово «имидж» не идентично слову «образ» по своему значению. Имидж - это намеренно создаваемый в массовом сознании образ, это единица пиара и рекламы. Для того чтобы конкретизировать это понятие, русский язык заимствует слово "имидж"».

Профессор Наталья Боженкова провела лекцию «Загадки человеческих сигналов». «Лишь 7% информации мы воспринимаем через вербальную коммуникацию. А остальные 93% – это язык тела, то, как мы движемся, какая у нас осанка, походка и все голосовые составляющие. Несоответствие слов и жестов – один из главных признаков обмана», – отметила эксперт.

Литературная гостиную о мифологеме сирени в русской лирике провела литературовед Эльмира Афанасьева. Вместе с гостями Эльмира Афанасьева разбирала стихотворения Афанасия Фета, Осипа Мандельштама, Николая Гумилева и других русских поэтов.

«Чужой язык может быть стеной», – доцент Левон Саакян провел мастер-класс по межкультурной коммуникации. Как считает Левон Николаевич, язык обладает двумя важнейшими свойствами: резистентностью и толерантностью.

Волонтеры программы «Послы русского языка в мире» проводили для юных гостей фестиваля викторины: по русскому языку и истории России, на знание русских пословиц и поговорок, мастер-классы по росписи деревянных тарелок, учили играть на деревянных ложках. Доцент Татьяна Кудоярова провела игру «Ты туда не ходи, ты сюда ходи…», в которой гости могли проверить свои знания крылатых выражений из советского кино. Любители компьютерных игр решали головоломки по русскому языку, играя на планшетах в «Приключения Киберкота».

DSC_7962.JPG

DSC_7992.JPG