26 октября 18 — 31 декабря 19

Тургеневская выставка в Институте Пушкина

г. Москва, ул. Волгина, д.6

К 200-летию Ивана Сергеевича Тургенева Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина проводит выставку «Тургенев:  французская жизнь русского романа», организованную при поддержке фонда «История Отечества».

«​Идея выставки – показать роль Тургенева как культурного посланника России в Европе, который первым познакомил зарубежную публику с произведениями современных ему отечественных авторов, – говорит ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая. –Экспозиция интересна своей наглядностью: мы видим, как Иван Сергеевич, оставаясь истинно национальным самобытным писателем, стал «литературным агентом» русской словесности на Западе и одновременно открыл России европейских литераторов». 

​Выставка демонстрирует, как творчество Тургенева изменило ход развития мировой  литературы и как повлияло на русский язык.  ​Блестяще владея несколькими языками, он говорил: «Я никогда не писал ни строчки (я говорю о литературе) на другом  языке, кроме своего русского…»

На  выставке представлены письма, книги, фотографии, гравюры и портреты, русские и французские газеты и афиши, мультимедийные объекты, в том числе интерактивные тесты на знание творчества Тургенева. Экспозиция представлена в виде стилизованных интерьеров того времени и включает три основных локации.   

«Обеды пяти». Стиль французского кафе
Раздел посвящен многолетней дружбе русского литератора с французскими  писателями. Гюстав Флобер, Эмиль Золя, Альфонс Доде и Эдмон де Гонкур регулярно встречались с Иваном Тургеневым и обсуждали с ним книжные новинки, вопросы искусства, события общественной и политической жизни.  
На вечерах в доме Флобера и в парижском кафе «Риш» Иван Сергеевич говорил о России, знакомил французских писателей с Пушкиным, Гоголем, Толстым. Эдмон де Гонкур писал в дневнике, что Тургенев  рассказывал «много интересного о русской литературе», которая «стоит на широком пути реалистического изучения».
Однако в первую очередь на творчество европейских писателей повлияла манера письма самого Тургенева. Флобер называл русского писателя своим мэтром. В рассказах Мопассанапрослеживается воздействие «Записок охотника», а позднее французский писатель посвятил Тургеневу написанный сборник рассказов «Заведенье Телье». Не  осталась в стороне и англоязычная литература: тургеневским стилем восхищались и перенимали его Генри Джеймси Джон Голсуорси. «Учитель, – все мы должны пройти Вашу школу», – говорила Тургеневу Жорж Санд.

«Русский европеец». Стиль дворянской гостиной
В этом разделе отражена роль Тургенева как посредника между Западом  и Востоком.
Любовь к испанской певице Полине Виардо во многом определила жизненный путь Ивана Тургенева. Писатель следовал за ней во время ее гастролей и путешествий, прожив за границей в общей сложности более 20 лет.
Находясь попеременно в Париже и в загородной усадьбе Виардо Куртавнеле, Иван Сергеевич написал большую часть рассказов из цикла «Записки охотника», повесть «Дневник лишнего человека». Почти все его главные драматические  произведения созданы в Париже в 1847–1850-х годах: «Безденежье», «Где тонко, там и рвется», «Нахлебник», «Холостяк», «Завтрак у предводителя». Писал он и критические статьи, заметки о жизни  театрального Парижа.
Вилла Виардо была местом встречи русских интеллектуалов. Здесь бывали Антон Рубинштейн, Глеб Успенский, Илья Репин, Василий Поленов и многие-многие другие.
В 1874 году Тургенев приобретает виллу «Ясени» в пригороде Парижа Буживале, рядом с домом семейства Виардо. В  «Ясенях» писатель жил вплоть до своей кончины в 1883 году. Здесь он  написал роман «Новь» и «Стихотворения в прозе», закончил перевод «Искушения Святого Антония» Гюстава Флобера.

«Посол от русской интеллигенции». Стиль библиотеки

В экспозиции представлена огромная и разнообразная общественная деятельность Ивана Тургенева и его вклад в развитие русской словесности. 

В своей речи на Международном литературном конгрессе 1878 года он сказал: «Русская литература наконец существует; она приобрела права гражданства в Европе. Мы можем не без гордости назвать здесь не безызвестные вам имена наших поэтов Пушкина, Лермонтова, Крылова, имена прозаиков Карамзина и Гоголя...  теперь вы нас принимаете как своих товарищей и происходит факт необыкновенный и новый в летописях России, – скромный простой писатель, не дипломат и не военный, не имеющий никакого чина по нашей табели о рангах, этой своего рода общественной иерархии, имеет честь говорить перед вами от лица своей страны и приветствовать  Париж и Францию, этих зачинателей великих идей и благородных стремлений».

Писатель представлял русскую литературу европейской публике, помогал русским писателям и художникам. По свидетельству современников, к Тургеневу за  помощью мог явиться всякий. Стараниями Ивана Сергеевича произведения его современников –Александра Островского, Федора Достоевского, Льва Толстого – были переведены на европейские языки. И русские читатели познакомились со сказками Шарля Перро, стихами де Мюссе, Гёте, Байрона благодаря переводам Тургенева.

При непосредственном участии и материальной помощи Ивана Сергеевича была создана русская библиотека-читальня в Париже, которой впоследствии было присвоено имя писателя.

Свидетель бурных реформ в Российской империи в середине и второй половине XIX века, Тургенев отразил перемены в обществе в своих произведениях. Широко известен авторский неологизм «нигилизм» из романа «Отцы и дети», который стал частью российского и мирового культурологического  контекста.

Выставка «Тургенев: французская жизнь русского  романа» откроется в ноябре 2018 года в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина (ул. Академика Волгина, 6). Вход свободный.

Партнеры выставки:  Государственный  музей истории российской литературы имени В.И. Даля, Государственный исторический музей, Государственный музей А.С. Пушкина, Государственная публичная историческая библиотека, Библиотека-читальня им.  И.С. Тургенева. 

г. Москва, ул. Волгина, д.6