C 2

Узровень носьбіта мовы

Пройдя курсы уровня С2, вы сможете легко понимать все услышанное и прочитанное, говорить на сложные темы спонтанно и в высоком темпе, составлять объемные связные тексты разного содержания, типа и стиля. Вы узнаете об особенностях русского национального характера и русской коммуникативной культуры, научитесь переводить серьезные тексты на русский язык. Достигнув уровня владения С2, вы получите возможность вести преподавательскую и научно-исследовательскую деятельность в сфере русского языка.

Структура курса

  • Гэты тэст дазволіць вам ацаніць ваш бягучы ўзровень валодання рускай мовай і пакажа, якія тэмы варта прапрацаваць дадаткова для праходжання выбранага модуля.

    Дыягнастычнае тэсціраванне

      Змест курса:
    • субтэст «Лексіка. Граматыка»
    • субтэст «Чытанне»
    • субтэст «Аўдзіраванне»
    • субтэст «Пісьмо»
    • субтэст «Гаварэнне»
  • Праслухаўшы дадзены курс, вы даведаецеся, якія характарыстыкі маўлення адпавядаюць паняццю «культура маўлення». Вы паглыбіце свае веды пра лексіку рускай мовы наогул і пра рускія фразеалагізмы ў прыватнасці, адпрацуеце найбольш складаныя тэмы рускай граматыкі, пазнаёміцеся з паняццем і відамі нормы. Гэты курс навучыць вас будаваць ўдалыя тэксты з улікам мноства фактараў, а таксама раскажа пра асаблівасці функцыянальных стыляў маўлення.

    Руская мова і культура маўлення

      Змест курса:
    • уводныя відэалекцыі з кароткім аглядам курса
    • камплект відэалекцый па тэме з апорай на прэзентацыйны матэрыял
    • пытанні для самаправеркі пасля кожнай лекцыйнай адзінкі
    • комплекс заданняў розных тыпаў да кожнай лекцыі
    • матэрыялы лекцый, даступныя для спампоўвання
    • спіс абавязковай і дадатковай літаратуры да курса
    • гласарый да курса
    • выніковы тэст па курсе
  • Курс «Маўленчая камунікацыя» пазнаёміць вас з асноўнымі паняццямі тэорыі камунікацыі і дазволіць дэталёва разгледзець кожны складнік працэса зносін (таго, хто гаворыць, суразмоўцу, сітуацыю зносін і г.д.). Вы даведаецеся пра асаблівасці жаночых і мужчынскіх маўленчых паводзін, пра камунікатыўныя звычкі прадстаўнікоў розных культур, пра важнасць невербальнага кампанента зносін. Гэты курс дапаможа прааналізаваць і растлумачыць найбольш тыповыя памылкі ў зносінах і, вядома, засяродзіць вашу ўвагу на асаблівасцях рускай камунікатыўнай традыцыі.

    Маўленчая камунікацыя.

      Змест курса:
    • уводныя відэалекцыі з кароткім аглядам курса
    • камплект відэалекцый па тэме з апорай на презентацыйны матэрыял
    • заданні тэставага тыпу да кожнай лекцыйнай адзінкі
    • пытанні для самаправеркі
    • творчыя заданні для праверкі цьютарам
    • інтэрактыўныя заданні ў выглядзе форума і вэбінара
    • матэрыялы лекцый, даступныя для спампоўвання
    • спіс абавязковай і дадатковай літаратуры да курса
    • гласарый да курса
    • выніковы тэст па курсе
  • Тэарэтычная частка дадзенага курса дазволіць вам асвоіць найважнейшыя паняцці тэорыі перакладу, раскажа пра гісторыю і развіццё гэтай з'явы. Вы даведаецеся пра віды перакладу і іх спецыфіку, пра найбольш цяжкія выпадкі перакладу і пра прыёмы, да якіх звяртаюцца прафесіянальныя перакладчыкі, каб іх пераадолець. Выбраўшы адну з пяці прапанаваных моў у практычнай частцы курса, вы зможаце глыбока вывучыць спецыфіку перакладу менавіта ў гэтай пары і прымяніць атрыманыя веды, выканаўшы кантрольны пераклад тэкста.

    Тэорыя і практыка перакладу

      Змест курса:
    • уводныя відэалекцыі з кароткім аглядам курса
    • камплект відэалекцый па тэарэтычных аспектах перакладу
    • камплект практычных заданняў розных тыпаў для 5 замежных моў
    • пытанні для самаправеркі да кожнай тэмы
    • кантрольныя заданні да кожнай тэмы
    • матэрыялы лекцый, даступныя для спампоўвання
    • спіс абавязковай і дадатковай літаратуры да курса
    • выніковы тэст па курсе
  • Спецкурс «Свет рускіх» арыентаваны на вучняў, якія хочуць даведацца больш аб рускім нацыянальным характары і яго вытоках. У курсе падрабязна апісаны асноўныя рысы рускага менталітэту і духоўныя арыенціры рускага народа, паходжанне якіх цесна звязана з рознымі гістарычнымі падзеямі ў лёсе Расіі. Курс дазваляе прасачыць гэтыя паралелі і глыбей зразумець «загадкавую рускую душу».

    Свет рускіх

      Змест курса:
    • камплект відэалекцый па тэме з апорай на прэзентацыйны матэрыял
    • заданні розных тыпаў да кожнай лекцыйнай адзінкі
    • кантрольныя заданні да кожнай тэмы
    • матэрыялы лекцый, даступныя для спампоўвання
    • спіс абавязковай і дадатковай літаратуры да курса
    • гласарый да курса
    • выніковы тэст па курсе
  • Выніковы тэст вызначае, наколькі добра была засвоена праграма бягучага ўзроўню, і ацэньвае ступень вашай гатоўнасці для атрымання адпаведнага сертыфіката.

    Выніковае тэсціраванне

      Содержание теста:
    • субтест «Лексика. Грамматика»
    • субтест «Чтение»
    • субтест «Аудирование»
    • субтест «Письмо»
    • субтест «Говорение»
  • Афанасьева Ирина Николаевна
    Старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ имени М.В. Ломоносова
  • Гулова Инга Алексеевна
    Кандидат филологических наук, профессор кафедры русского языка и теории словесности МГЛУ
  • Дунаева Лариса Анатольевна
    Доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
  • Евтушенко Ольга Валерьевна
    Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и теории словесности МГЛУ
  • Захарова Наталья Владимировна
    Кандидат филологических наук; доцент кафедры восточных языков МГЛУ
  • Матвеев Михаил Олегович
    Преподаватель английского языка и синхронного перевода МГЛУ, профессиональный переводчик
  • Матюшин Игорь Михайлович
    Кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода французского языка МГЛУ
  • Николаева Наталья Борисовна
    Cт. преподаватель кафедры перевода испанского языка переводческого факультета МГЛУ
  • Осипова Татьяна Владиленовна
    Доцент кафедры перевода французского языка переводческого факультета МГЛУ
  • Рахимбекова Лола Шакеновна
    Кандидат филологических наук; доцент, заведующая кафедрой восточных языков переводческого факультета МГЛУ
  • Романов Юрий Владимирович
    Кандидат филологических наук, профессор; устный последовательный и синхронный переводчик испанского языка, член правления Ассоциации испанистов России
  • Рубцова Татьяна Васильевна
    Преподаватель кафедры восточных зыков переводческого факультета МГЛУ
  • Соколова Анна Владимировна
    Преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ
  • Титова Ирина Михайловна
    Старший преподаватель кафедры перевода испанского языка переводческого факультета МГЛУ
  • Туринова Ольга Олеговна
    Преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ
  • Убин Иван Иванович
    Доктор филологических наук, профессор МГЛУ; заведующий кафедрой переводоведения и практики перевода английского языка переводческого факультета МГЛУ
  • Фролов Валентин Игоревич
    Преподаватель кафедры переводоведения и перевода английского языка переводческого факультета МГЛУ

Спосабы праходжання